Blog per la nonna

Blog per la Nonna

Questo blog nasce da un'idea semplice: tenere la nonna aggiornata su quello che succede davvero nella nostra vita in Giappone. Non bastano le telefonate, non bastano le foto su WhatsApp. Ci vuole qualcosa di più — una storia vera, raccontata con le parole di chi la vive: un pomeriggio di nascondino al parco, una lezione di nuoto superata, un picnic di primavera sotto i ciliegi.

Chi siamo

I nostri figli vivono in Giappone con noi. Vanno a scuola, esplorano i quartieri di Tokyo, si allenano in piscina, frequentano il catechismo, giocano con gli amici al parco — e raccontano tutto con la spontaneità di chi vive le cose senza cercare di abbellirle. Alcune storie prendono la forma di una lettera al maestro, altre di un diario di famiglia. Non è un blog professionale — è uno spazio condiviso, scritto per una nonna lontana che vuole sapere com'è davvero la vita dei suoi nipoti dall'altra parte del mondo.

Papà gestisce il blog dal lato tecnico, ma le storie sono loro: dei bambini, della nostra famiglia, dei momenti che meritano di essere ricordati.

Di cosa parliamo

Gli articoli toccano tutto quello che fa parte della vita di tutti i giorni:

  • Vita quotidiana in GiapponeDal trovare un gattino abbandonato fuori al konbini, ai dieci giorni passati in isolamento durante il coronavirus, dalle lezioni di nuoto al picnic del primo giorno di primavera: i nostri figli raccontano la vita com'è, senza filtri.
  • Famiglia e tradizioniLe feste, i regali, le sorprese. Come la volta in cui si è scoperto che Babbo Natale è in realtà papà e mamma — e la promessa che anche loro, un giorno, faranno la stessa cosa con i propri figli.
  • Fede e spiritualitàI nostri figli frequentano la chiesa e scrivono di quello che sentono: non in modo predicatorio, ma con la curiosità genuina di chi sta scoprendo qualcosa di importante per sé.
  • Avventure e usciteTokyo e i suoi quartieri, il parco sotto casa, un pomeriggio di nascondino con le amiche, le gite a Nakamurabashi. I bambini descrivono tutto con gli occhi di chi lo vede per la prima volta e sa ancora meravigliarsi.

Come sono scritti gli articoli

Ogni articolo segue la stessa struttura: prima la versione in giapponese, poi quella in italiano. Alcune storie nascono come lettere al maestro — il classico 先生あのね, 'Sai maestro...' — altre come racconti diretti. Le due versioni non sono sempre identiche: a volte papà aggiunge qualcosa in italiano, a volte semplifica. È il suo modo di raccontare la stessa storia a due pubblici diversi.

Per la nonna basta leggere la parte italiana. Per chi vuole praticare il giapponese, o per chi vuole leggere i pensieri originali dei nostri figli nella loro prima lingua, la versione in 日本語 è sempre lì, all'inizio di ogni post.

Perché questo blog esiste

La distanza è reale. Migliaia di chilometri separano il Giappone dall'Italia, e le videochiamate non bastano a colmare tutto. Questo blog è il tentativo di costruire un filo diretto tra i nipoti e la loro nonna: un posto dove le storie restano, dove si può tornare a leggere, dove i ricordi non si perdono.

Non è un blog per tutti. È un blog per la nonna — e per chiunque voglia affacciarsi alla vita di una famiglia che vive tra due culture, due lingue e due mondi lontanissimi ma strettamente connessi.

Ultimi articoli

ノンナあのね、おとうさんとおでかけ! - Cara nonna, una giornata fuori con papà

ノンナあのね、おとうさんとおでかけ! - Cara nonna, una giornata fuori con papà

ノンナあのね、おとうさんといっしょにおでかけしたよ。お花をあつめたり、トミカをかったり、やきそばパンをたべたり、ブランコにのったり、一日ずーっとたのしかった!Cara nonna, oggi sono uscito con papà: abbiamo raccolto fiori, comprato una Tomica, mangiato un panino alla yakisoba e dondolato sull'altalena. Una giornata bellissima!

Continua a leggere
先生あのね、はるのはじめの日 - Caro maestro, il primo giorno di primavera

先生あのね、はるのはじめの日 - Caro maestro, il primo giorno di primavera

はるのはじめの日、パパとこうえんへ行きました。ぴくにっくをして、はとにえさをあげて、かわのみちをじてんしゃでぐるぐるしました。Una giornata di primavera al parco con papà: picnic, piccioni e bicicletta lungo il fiume.

Continua a leggere
かくれんぼ - Pomeriggio di nascondino con le amiche

かくれんぼ - Pomeriggio di nascondino con le amiche

かおりちゃんとみさきちゃんとこうえんでかくれんぼをしました!きのうのうしろにかくれてとてもたのしかったです。Elisa racconta un pomeriggio di nascondino con le amiche Kaori e Misaki — tante risate tra gli alberi!

Continua a leggere
先生あのね、プール! - Caro maestro, la piscina di Luca

先生あのね、プール! - Caro maestro, la piscina di Luca

ぼくはプールをならっています。レベル2(みどり)になりました!タオルとみずぎとぼうしとゴーグルをもっていきます。Luca racconta delle sue lezioni di nuoto: è al livello verde e si porta sempre costume, cappellino e occhialini.

Continua a leggere
中村橋 - Nakamurabashi

中村橋 - Nakamurabashi

今日は中村橋でお寿司を食べて、象のこうえんへ行きました。ルーカとかけっこして、エリサのじてんしゃも買いました!Oggi a Nakamurabashi: sushi, parco con elefanti di pietra, corsa con Luca e una bici nuova per Elisa.

Continua a leggere
大好き、イエスさま、キリスト教 - Mi piace Gesù e la Chiesa

大好き、イエスさま、キリスト教 - Mi piace Gesù e la Chiesa

今日は教会へ行って、神父さんのお話を聞きました。イエスさまのことをもっと知りたいです。Oggi sono andata in chiesa, ho ascoltato l'omelia e voglio imparare di più su Gesù nel catechismo.

Continua a leggere
サンタの正体 - L'identità di Babbo Natale

サンタの正体 - L'identità di Babbo Natale

サンタクロースの正体はパパとママだと分かりました!でも、プレゼントより愛の方が大切です。Ho scoperto che Babbo Natale sono i miei genitori — ma ho capito che l'amore conta più di qualsiasi regalo.

Continua a leggere
コロナの10日間 - 10 giorni di Coronavirus

コロナの10日間 - 10 giorni di Coronavirus

弟がコロナになって、ママとわたしも陽性になりました。10日間家で過ごして、鼻の検査はとても嫌でした。Venerdì mio fratello ha preso il coronavirus, poi anche io e la mamma — dieci giorni di quarantena.

Continua a leggere
むきえび - Mukiebi

むきえび - Mukiebi

コンビニの前でむきえびみたいな猫ちゃんを見つけました!名前はむきえびです。Ho trovato un gattino davanti al convenience store con una coda che sembrava un gambero — si chiama Mukiebi!

Continua a leggere